2018年12月23日
ユー・レイズ・ミー・アップ
「ユー・レイズ・ミー・アップ」 (You Raise Me Up)
曲は、ノルウェーとアイルランド出身の二人組「シークレットガーデン」による楽曲で、2002年のアルバム『Once in a Red Moon』に収録された。
日本ではケルティック・ウーマンの歌が東北被災地応援曲として、よくリクエストされて知られている。you tubeで見つけたオランダの無名路上シンガー、これがとってもいい。
歌手は、マーティン・ハーケンスさん(Martin Hurkens オランダ)1953年生まれの65才パン職人、働きながら教会の聖歌隊で歌っている。
年配男性の路上シンガーの歌が、道行く多くの人達を感動させているのだが、通行人の動きを見ていると様々な思いが巡ってきて興味深い。
小雨降る寒い中、路上で歌い、脱いだ帽子に次々とチップが入る。その情景が歌の内容に合っていて感動を与える作品になっている。
セルティック・ウーマン(Celtic Woman)
You raise me up
作詞 ブレンダン・グラハム(Brendan Graham )
作曲 ロルフ・ラヴランド (Rolf Lovland)
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
落ち込んで心底うんざりしたとき
困難に見舞われ重荷を抱えたとき
私はただここで静かに待つの
あなたが来て そばに座ってくれるまで
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
あなたが励ましてくれるから
山の頂にも立てる
あなたが励ましてくれるから
荒ぶる海も渡ってゆける
私は強くなれるのよ
あなたの支えがあれば
There is no life, no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But then you come, and I am filled with wonder;
Sometimes I think, I glimpse eternity.
飢えのない人生などない
気ぜわしい胸の鼓動はひどく乱れていて...
でもあなたが来て、私の心が感動で満たされると
時に永遠をかいま見たと思うほどになる
※You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.※
※あなたが励ましてくれるから
山の頂にも立てる
あなたが励ましてくれるから
荒ぶる海も渡ってゆける
私は強くなれるのよ
あなたの支えがあれば※ (※〜※ 繰り返し×2)
You raise me up... To more than I can be.
あなたが励ましてくれるから
私以上の私になれるの...
この記事へのコメント
予報通り、寒い朝です。
ポインセチアの赤が見事ですね!
You raise me up は、荒川静香さんの演技の際に聞いた印象がとても強かったのですが、今回のマーティン・ハーケンスさん、聴衆の雰囲気と相俟って素敵です。親しんでいるセルティック・ウーマンのとはまた違った魅力がありますね。
お墓参りから帰ったところ、寒かったです。いよいよ年末行事の真っ最中です。
マーティン・ハーケンスさんの歌を聞いて全く違った歌と聞き間違えたほどいい歌に聞こえました。そしてオランダの人達はみんないい人ばかりです。
思えば荒川さんもこの曲だった。暫く時を経て、遠くなってきたようですが、心に残るいい曲です。